話說這是我今天打第二次這篇文章,第一篇被痞客吃掉了
害我熱情變低
這次黑默去韓國一到異地第一個就是感受到語言的不同
這次黑默跟茉茉碰到的機場接送司機
就是一個完全不會講中文只會一點點英文的韓國大叔
大叔在車上的時候,表演了一段另黑默驚訝的技能那就是–韓文
大叔在車上的時候接了一通電話
他一接起來就說了一聲:爺
讓黑默以為爺就是中文的喂的意思
恐怖的是整通電話他只用了爺這個字爺完了整通電話
這中間除了語氣的差別外完全沒有其他字
黑默試想了一下如果是中文有哪個字可以講完一通電話
中間還要有說有笑……
韓文還真是博大精深阿
頭香爺……^^ˇ
我在想厚…….
可能是他爺爺找他聊天啦
不然怎麼會一直爺..爺..個沒完
我之前也打完文章,結果也被痞課吃掉,
當下真的很想扎電腦呀~
爺= 是! = ok ! you know…
最近痞客真的很機車~
好像中猴了… 切!
我怎麼記得韓國人接電話第一句是說:亞誰唷
這司機未免太酷了吧!
竟然爺爺爺的就講完
超妙的~
聽外國人講話~感覺都會像外星話~XD
我覺得韓文聽起來就像
控ㄎ一ㄤ控控ㄎ一ㄤ
結束
一..一
我可以想像~
我會忍不住噗出來ㄟXDDDDDDD
爺~爺~爺~
這樣痞克邦要不要改成痞克爺好了,
最近痞克狐頭殼壞得很嚴重吔~
韓文聽得很不習慣呢….
這大概跟日文的"ㄋㄟ"有異曲同工之妙?
日本人好像什麼都要加ㄋㄟ^^"(這句聽起來怪怪的XD)
就跟日文一直說的
ㄟ~~~~
很好用
語氣與音調不同很萬用XD
真的是博大精深 ….真好一個爺字竟然有如此的意境 …善哉善哉 XD
跟台中腔也一樣啦~~~不停的ㄋㄟ~!
原住民:ok的啦~ㄎㄎ(永遠都要加的啦)
哈哈…好妙~~~
我是覺得韓文都是"唷"…..
好像每一句後面都是什麼什麼唷…..XD
最近很愛看原音韓劇,他們的語言真的都有達耶~
聽不懂還是聽不懂,但感覺韓文與日文雷同,還有敬語~
喔~~爺~爺~爺~爺~爺~~達~~
在倫敦時,我有幾個非常好的韓國同學,半年後我什麼也沒學到,只學會了韓國菜的名字幾道。哈哈。
有時看韓劇
或是李春雞報新聞時
配上中文字幕
感覺真的友向中文爺^^
韓文的"爺~~~"意思應該是"好的""是的"或"喔"的意思
常看韓劇的話 大概是這個意思
就像我說:黑默 你今天沒把事情做完 沒晚餐可吃
黑默:爺~~~~~~~(是的或好的或喔~~)
ㄎㄎㄎㄎ
話說 我昨天打文章也被吃掉 很生氣的懶的再打一次
決定不再打了 生氣
爺爺爺~~~
爺爺~~~
爺~~
爺…..爺….哈哈!
韓文有些發音其實跟日文蠻像的
話說韓國計程車不同顏色價格起跳就不同耶 ^^
真好玩!
所以語言的不同真的會有很不一樣的樂趣阿~~~
PS.中文應該只有"嗯"可以一通電話講到尾吧….
山尼爺來了~~卡三達密達~~
我以前常常去韓國出差,還好我的工廠代表會說英文……他們對話很像在吵架,旁人看了都惦惦不敢出聲……吃泡菜的火氣都比較大吧~~
是說南北韓好像要火拼了,最近去韓國要小心~~南爺跟北爺…..爺爺爺!!!
形容得很好笑~哈哈~
爺是好,是 的意思,
達是每個句子收尾的其中一種。。
我在班上報到的時候, 大家也輪流叫教授“爺!”,哈哈!
昨天我也有三個迴響被吃掉了,真的很奇怪爺~
痞課最近常常搞些小飛機阿….
就希望VIP會員不是附辛酸的
畫說該司機對話很可能是在探討他想轉當汙點證人
控告我方面板廠商聯合壟斷…讓我們被歐盟處罰175億….
然後其實他自己壟斷最大…+0+
我也覺得韓文整個是難ㄚ~
字也長的超像~
其實~明明他們看的懂漢字ㄚ~
就是硬不用~厚~~~~
真正恐怖的是韓國文字吧XDD
哈哈,不過你們兩小倆口到語言不通的國家還是好甜蜜哩!
我還蠻想學韓文的耶
可是感覺就超難的
我連國文跟英文都學不好了= =+
你說的爺~~~是「是」的意思!
所以他從頭到尾在講是是是是是是是!
韓文的接電話「喂」。唸法是:有啵誰唷!
解答完畢…再去掃除
Virgo
從頭到尾電話內容都是「爺~~爺~~爺~~」還挺厲害的,
這樣也能溝通
爺~該不會是"嗯"吧
全部回"喂"還滿奇怪的說
韓國英文都好差,
我去的時候問個路,問了五個行人,沒人聽得懂我在說什麼的…
下次我也爺爺爺爺這樣好了!
=A=(莫非是外星語言?(其實用的是腦波溝通
爺~好像是表示同感的意思
有點類似"對"(應該,常常看韓劇的人這樣說)
爺爺爺…我愛看韓劇我怎麼都沒注意….
是不是我都直接在頭腦裡配音了??
韓文真是不太容易學~
人家的第一名留言..被壞蛋痞客吃掉…嗎…想哭….
對了,,黑默.人家某友人長好像..看有沒有機會給你看照片..??
我們中文也有"嗯…."….可以是疑惑也可以是贊同可以俏皮也可以沈重可以果斷也可以沈思….
一個字兩個字一起用感覺也會不同整通電話都用這個字也行耶,常用"嗯"的雅:p
上次逛街聽到外國歌一直"喔噢喔噢喔噢"
我也是一直想笑…….
因為很像台語的"黑黑"….
……
(不要理我..)
小愛:呵呵~
我看黑默一整個聽得很開心咧^~^
我跟你說喔 :
爺 也 野 冶 椰 揶 耶….
是說
你猜的出來我再說什麼???
(哈哈 我好像瘋了@@)
黑默因該要找會中文的司機 哈哈
首爾蜜月旅行…想必是一趟甜蜜浪漫之旅囉…
韓國人應該很喜歡在尾音加呦…..呦…..算是一種特別呢…
台灣人就是喜歡說…ㄍ ㄢ……`….也是台灣一大特色…
天呀!我對去自己語言不通的國家旅行有深度障礙,所以到目前為止也只去過日本,蜜月時被逼的,哈哈哈!很冏。
以前有韓國客戶, 所以聽過韓文…..
ㄜ 不會說…… 總是怪怪的….
為了怕客戶聽得懂國語, 我們還會說閩南語來諜對諜 呵
我猜大概就跟中文=恩
日文=HI(發音= =")
英文=yeah
不過這樣還能有說有笑的也太妙了吧XDD
爺~好像是"是"
ㄚ災@0@隨便亂猜
黑默:這篇發出來後
迴響後面都是爺>///<哈
黑默:那他爺爺
最後一定是覺得他很煩
一直爺爺爺的叫個不停
所以才掛他電話>///<哈
黑默:冷靜冷靜
一切都不是電腦的問題阿
文章被吃掉真的是狐狸貪吃>///<哈
黑默:要過年了
所以他來算總帳>///<哈
笨狐狸笨狐狸
黑默:迴響上面說
爺=ok!ok!
所以他整通電話
都在ok!ok!>///<哈
黑默:對對對
好像都在說同一句話
外國人跟外星人差不多>///<哈
黑默:你這樣說
也太敲鑼打鼓了吧>///<哈
控ㄎ一ㄤ控控ㄎ一ㄤ
黑默:這樣後來
會很難解釋耶
所以忍回來再來笑>///<哈
黑默:改痞客爺
他會不會就比較
不會當>///<哈
黑默:對阿對阿
我就跟茉茉說
日文都是ㄋㄟ
他說韓也也是ㄋㄟ>///<哈
黑默:可是整通電話
都用ㄟ~也很有難度>///<哈
黑默:anna拔
那個善哉善哉
是怎麼回事>///<哈
黑默:台中還有真的假的>///<哈
想到之前紅極一時的網路短片>///<哈
黑默:對阿對阿
我也覺得都是~油
滿嘴都油>///<哈
黑默:有沒有感覺
他們每一句話
聽起來都差不多
會一直覺得他們在重複
>///<哈~鬼打牆
黑默:可是我覺得
韓國菜味道不夠鹹耶
整體沒有台灣口味重>///<哈
黑默:可是我覺得
不夠像中文耶
比較像外星語>///<哈
黑默:一點都不爺
我要吃東西
我要吃東西爺>///<
黑默:我懂我懂…
我真的懂……吧>///<哈
黑默:可是他們
地鐵就很發達
其實不太用到計程車>///<哈
黑默:也對!
的確嗯也可以
講完一通電話
不過對方要配合就是了>///<哈
黑默:好險我回來了
現在那邊好像
狀況很不ok>///<嗚
黑默:你們教授
是韓國人嘛@///@?
不是了話!
他不會搞不懂
你們在幹嘛嘛>///<哈
黑默:要過冬
他肚子餓爺
>///<吃掉吃掉吃掉
黑默:你把時事
也抓過來講
這樣會很複雜耶>///<哈
黑默:對阿
我去他們博物館
也看到他們的確用漢字
不知道為什麼不用=///=汗
黑默:蚯蚓蚯蚓蚯蚓
怎麼看都像蚯蚓的文字>///<哈
黑默:我們就一直
讓自己保持兩人世界
所以外人不重要>///<哈哈哈
黑默:有興趣是好事阿
興趣才能讓你有學習的動力^///^
黑默:是!是!是!是!
怎麼現在感覺那司機
那通電話很敷衍>///<哈
黑默:對阿對阿
爺~爺~爺
對方可能也在
爺~爺~爺>///<哈
黑默:好想是是的意思
所以他整通電話
都在是!是!是!>///<哈
黑默:我在地鐵書局
也想問他有沒有地圖
結果英文……真的好難
跟他們溝通>///<哈
黑默:所以他頭上
會有觸鬚嘛
>///<外星電影~哈
黑默:所以他一直在
對對對對個沒完
怎麼感覺他好敷衍>///<哈
黑默:自動配音器
出現的都是屈中恆配音>///<哈
黑默:感覺韓文好像蚯蚓
看起來都一樣>///<哈
黑默:痞狐狸
把整個吃掉了
>///<胃口很好~哈
黑默:所以他有爺
跟爺爺的差別
還有爺爺爺>///<哈
黑默:你聽到
卡卡的歌齁
羅曼史>///<哈
黑默:因為很新奇阿
外地語言感覺還是不一樣>///<哈
黑默:讓我回答你
爺 也 野 冶 椰 揶 耶….
>///<真好用~哈哈哈
黑默:不好找耶
而且搞不好
價錢會更貴>///<哈
黑默:可是他們的尾音
不是髒話耶
我們的好像……=///=呵
黑默:喔喔喔
好久不見beer了
其實日本還蠻好溝通的>///<哈
黑默:結果他聽的懂嘛
韓國不少閩南人耶
我在那碰到不少@///@
黑默:對阿!看來主掌
這通電話的還是對方阿>///<哈
黑默:好像是耶
所以現在想想那通電話
司機也蠻敷衍的>///<哈
哈哈哈 看來很有趣呢!
韓國大叔乍看之下很像肯德基爺爺(爺!?
真的好博大精深喔
噗
跟我們的石獅有異曲同工之妙?
哈
黑默:語言不通
真的很多笑話>///<哈
黑默:肯德基爺爺
紅遍全世界
>///<不是這樣吧~哈
黑默:你的意思
是風獅爺嘛>///<哈
他其實是耳背啦!
聽不清楚對方說什麼,
所以從頭到尾都在:「耶?耶?耶?耶?….」
爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…
我知道你懂我的……嗯!很好…
爺~
爺~~~~
如果我們接電話講一直講 …爺….應該會被誤會打到0204了吧!!
是某個順口溜還啥的(這樣講誰看得懂)
就是ㄕ這個音組成的一首詩吧
哈哈
黑默:所以是收訊不良嘛
「耶?耶?耶?耶?….」>///<哈
黑默:當然當然
讓我來回你
爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…爺…
黑默:OH~被誤會的機會
應該會比較高>///< 哈
黑默:你是說
石獅寺有四十四個石獅子
這個嘛@////@?
對啦
哈哈
搞不好那個爺也是耶
噗
痞客邦會吃文章喔@@? ←沒遇過
蜜月去韓國首爾喔
看起來還不錯呢
不過最近韓國那邊不是有點緊張嗎@@
不管是看到韓字或聽到韓文,都覺得很難懂,
完全都是"烏煞煞"
這麼說來韓文超簡單,從頭"爺"到尾就行了~~XD
黑默:可是如果是這樣
他等於在跟電話繞口令耶
是我有人接我電話繞口令
我一定馬上掛他電話>///<哈
黑默:我們是之前去的
所以都沒碰到什麼事^///^
黑默:而且聽起來都一樣
實在是分不出來差別>///<哈
黑默:聽熟悉韓文的人說
爺是『是』的意思
所已就是一直yes的意思>///<哈
所以他電話不是很快就掛了嗎
哈哈哈哈哈
黑默:那對方一定說髒話
%*@#*%##*>///<哈