莫宰羊*連環漫畫

莫宰羊連環漫畫–台式英文正夯

1.jpg

2.jpg 

3.jpg   

4.jpg

 

(引用ptt StupidClown板作者  kk090101 (目仔) 英文髒話篇)

話說前幾天在ptt上看到一篇有趣的笨文,所以黑默把他畫出來

以下文章尊重作者將不作任何更改轉載(部份髒話請見諒看戲.gif

 

—————強者文章—————-

本人是公車族..某天放學坐車時

聽到兩位小朋友在互嗆!?他們就坐在我的正後方
我就假裝睡覺偷偷聽………………
可是…

他們竟然是在用英文互嗆

小朋友這麼國際鬼才聽得懂!!!

小朋友A英文之流利的之所以知道他們在互嗆

就是因為小朋友A似乎在問候對方的父母

但是除了父母 還有一些聽不懂的…

小朋友B似乎蠻無言的..(我也是..

這時候….小朋友B反擊了

小朋友B:你這個rose head…shut up!!!

小朋友A:啥!!!!?

我心裡也:啥!!!!?

shut up我聽得懂 是閉嘴..

但是..rose head..!???
        玫瑰..??頭…??

幹!!!

玫…瑰頭!!!!!!!!!!

好一個沒龜頭…..

 

—————百分之百純粹分隔線—————

 

話說台式英文早就不是第一次

從早期的

Long time no see=好久不見藍藍路.gif 

後來的

people mountain people sea=人山人海專業.gif 

不知道哪來的

Are you going down?=你夠淫蕩嗎?翻桌.gif

絕對是來鬧的

horse horse tiger tiger = 馬馬虎虎點點點.gif 

沒想到小朋友又幫我們加了一個rose head

只能說台灣不死這就是愛台灣阿兩個讚.gif 


112 thoughts on “莫宰羊連環漫畫–台式英文正夯”

  1. 天哪~~我看上面圖的時候,還想說玫瑰頭是瞎咪鬼???
    看到下面才知道原來是沒….
    現在台式英文已經進化到這樣了ㄇ?!真是無言以對啊~~~@@

  2. 本來還不大懂是啥意思
    後來經過黑默的解釋…
    我了解那些小朋友的英文水準在那了

  3. 原來是沒龜頭XD
    哈哈~剛開始我怎麼想都想不出來
    真是老囉!>"<

  4. Rose head挺有趣的
    不過我更喜歡
    『ABCDEFG 你媽跌進洗衣機』
    這順口溜還真….
    溜啊^^"

  5. 我也有看到PTT的台式英語耶!
    只能說,現在正流行(?)
    哈哈沒有啦..看完的想法是,我要好好練我的英文>//<

    By 小妊

  6. 一開始真的還搞不懂ㄝ
    經過你的文字說明後
    才知道現在的小朋友真的太厲害了啦!

  7. 哈~哈~哈~
    看到ROSE HEAD時,我還特地捲上去,看湖神的頭是不是長得像ROSE呢~
    原來是這個意思哦!
    夠狠~XDDD

  8. 我只能說~台灣的創意真是強阿!
    不過反方向思考~現在小孩比較會敢講英文~總比以前的我們都不敢說來的好~雖然講的是錯誤英文~ㄏㄏ

  9. 還以為頭變成玫瑰咧(= =||
    這該說是創意還是糟糕
    忽然想到…本土劇會不會出現這種問候語阿XD

  10. 嗚….人家還很認真的去估狗翻譯查字典耶

    居然是這意思
    OMG!
    I 服了you.

  11. 哈哈哈~~超好笑的啦!
    我也是看到最後才知道rose head的真正涵意!^^

  12. 哈哈哈 真是好笑
    可惜我英文很菜 以前學的都還給老師了 不能加入A or B小朋友的對罵裡

    你夠淫蕩嗎?那句英文真是有創意 哈哈哈哈~~~

  13. 呵呵~
    英文老師也會傻眼吧!
    一想到這她教的學生
    可能會另謀高就

  14. 哈哈~~ rose head!! 黑默不說,我真的搞不懂什麼玫瑰頭,這小孩太厲害了!

  15. 哈哈!
    我一開始看圖的時候,
    還一直想不出玫瑰頭是什麼意思…我還想說是不是自己太俗了不了解新新人類的英文..

    原來是沒 …X頭喔!
    哈哈哈!!笑翻我!
    這簡直是..
    台灣之光!!!(誤)

  16. 沒龜頭真的是很不雅,不過轉換成英文好像就比較不覺得了~~
    台式英文果然猛呀!@@
    現在的孩子頭腦裡都不知裝什麼…

  17. 這~我還想說是我英文差到有新詞都不知道…..結果沒想到是…….XXXXXD

    r u going down…….(笑翻在地上)

  18. rose head?(拉上去看看湖神的髮型)

    噗………….
    我想給這個孩子B按讚
    他的機智反應絕對沒有讓自己因為英文程度較低而吃虧

  19. 不管什麼外國語, 在自己的地方對話總還是該用國語~ 就像我姪子/姪女回台灣, 還是得說國語, 雖然有時還是得跟他們說英文才會通 ㄜ

  20. 黑默:對阿
    這個真的很難
    第一時間反應過來
    可是一反應過來
    就超好笑>///<哈

  21. 黑默:那很長唷
    不知道有沒有人會唸完
    我會一部分唷>///<哈

  22. 黑默:對阿對阿
    而且真正口語化
    跟學的也有點不一樣>///<哈

  23. 黑默:我們也會
    然後會回SEE YOU NO SMALL
    台式英文台式英文>///<哈

  24. 黑默:哈哈哈
    罵人頭像玫瑰也不太對
    整個很難讓人發現>///<哈

  25. 黑默:對阿對阿
    其實敢講比較重要
    就像我們聽外國人說中文
    只要他有說我們就能猜>///<哈

  26. 黑默:咕狗大神怎麼翻譯
    玫瑰頭–玫瑰的開端
    >///<哈~我亂翻譯

  27. 噗!噴飯了~
    原來rose head也可以用來罵人,現在的小朋友太強了!不過花錢給他們補英文的父母恐怕會吐血~

  28. 黑默:不會阿
    小朋友b用的是
    台式英文耶
    wang eight egg
    王 八 蛋
    >///<哈

  29. 黑默:比較沒那麼難聽齁
    搞不好以後程程也會台式英文>///<哈

  30. 黑默:我有碰過這種家庭
    爸媽會強制要求要說中文
    但是一說中文他就會結巴>///<哈

  31. 黑默:不會啦
    以前我們還不會玩英文
    現在他們多敢玩>///<哈

  32. 黑默:現在小朋友
    真的很厲害
    我就一直記得
    anna的紅武士>///<哈

  33. Are you going down ?……… 這句跟rose head 還真有異曲同工之妙呢..哈哈~

  34. = =" 有創意~ 但是口語化後~ 會搞亂正常思維吧~
    台式英文 全世界只有台灣人聽得懂呀~

  35. 好利害..
    人家還以為long time no see 是香港那些人發明的..
    原來是發源地是台灣..??

  36. 黑默:你好浪費唷
    不過我跟你說唷
    笨版有人跟你犯了一樣的是>///<哈

  37. 我還在想什麼是rose head?想不到是這樣翻譯的呀!果然是人小鬼大 >.<

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *